Ken Jennings Slams ‘Jeopardy!’ Fan die Clue in twijfel trok: ‘Koop een woordenboek!’ — 2025



Welke Film Te Zien?
 

Gevaar! gastheer Ken Jennings is momenteel verwikkeld in een Twitter-geschil met een fan van de spelshow die kritiek had op een puzzel in de show omdat deze onnauwkeurig . De controversiële puzzel viel onder de categorie 'Krachtige drinkbare rijmtijd' en bevatte de aanwijzing: 'Rijstwijn voor de man die op een renpaard rijdt.'





Een deelnemer, Kari Elsila, antwoordde met het juiste antwoord: 'Sake en Jockey.' Een Twitter-gebruiker die een andere mening heeft, betwistte dit echter nauwkeurigheid van de puzzel . 'Beste @Jeopardy-schrijvers,' tweette hij, ''Sake' en 'Jockey' zijn geen rijmwoorden.''

Ken Jennings en een 'Jeopardy!'-fan wisselen woorden uit over de aanwijzing



Jennings ging naar zijn Twitter-pagina om terug te klappen op de schijnbare onwetendheid van de kijker. 'Ik vraag Amerikanen opnieuw om een ​​woordenboek te kopen', schreef de 48-jarige in zijn post, die ook screenshots bevatte van de woorden 'jockey' en 'sake' zoals vermeld in het woordenboek met hun respectieve fonetische uitspraak en definities.

VERWANT: 'Jeopardy!' Fans pakken Ken Jennings neer voor uitspraak van deelnemer, 'beroofd van zijn punten'

In reactie op de opmerking van de gastheer antwoordde de fan: 'Ik vind het geweldig als Engels buitenlandse woorden verandert, denk ik', waarop Jennings sarcastisch reageerde: 'Ja, ik ben altijd boos als mensen de 's' in Parijs zeggen. Beschamend.” De Twitter-gebruiker vervolgde het gesprek door te onthullen dat hij 'zich afvraagt ​​hoe Engels zou klinken als al onze geleende woorden eigenlijk correct zouden worden uitgesproken.'

 Ken Jennings

Instagram



Netizens reageren op de controverse

Ondertussen enkele andere fans van Gevaar! gingen snel naar de YouTube-pagina van de show om hun mening over de betwiste puzzel te uiten. “Goh! ‘Sake’ rijmt NIET op ‘jockey’”, zei een kijker. “'Sake' wordt uitgesproken zoals het wordt gespeld: sa-ke. Sah-keh, fonetisch.” Een andere kijker was het eens met het punt van de Twitter-gebruiker en sprak zijn teleurstelling uit. 'Dank u, als Japanner stond ik op het punt precies dit te zeggen.'

 Ken Jennings

Schermafbeelding van YouTube-video

Sommige andere fans waren het echter niet eens met het argument van de Twitter-gebruiker en verklaarden dat vreemde woorden vaak worden gewijzigd wanneer ze onderdeel worden van een nieuwe taal. Ze voegden eraan toe dat dergelijke wijzigingen in alle talen gebruikelijk zijn.

Welke Film Te Zien?